京都三条 カフェ・オパール Cafe Opal:Home

Home > パワーズイタリアンダイアリー >

サブメニュー

検索


カテゴリー

2010年04月01日(Thu)

引っ越しとダーティーハリー 文化

OPALが引っ越ししたことに影響を受けて(かどうかはわかりませんが)私たちも引っ越ししました。といっても、同じ町の中で移動しただけです。


前の家は新しくて良かったのですが、どうも狭かったのです。2年住んで、そろそろ気分転換! と思って探してみたら、なかなか良さそうな物件が見つかったので、思い切って家を換えることにしました。

で、テレビの話。前の家では大家さんがテレビを貸してくれていました。私はあまりテレビというものが好きではないのですが、イタリア語の勉強には大いに役だってくれます。そして、日本で買ったり、送ってもらったりしたDVDなどを見ることもできる。

というわけで、新しい家のためにテレビを買うか! と奮発して買っちゃいました。Panasonicのテレビ。メーカーなんて何でもいいじゃないの、と思っていたらKKちゃんが一言、「日本人やもん、日本のメーカーがいいよねっ」 と言ったのでPanasonicに決定。

ところで、最近はDVDの次の世代の、blu-rayというディスクが出てきていますね。DVDよりも解像度が高くて無茶苦茶きれいな映像が見られるというやつです。一旦blu-rayディスクの映像を見てしまうと、DVDの映像が粗すぎるように感じて見られなくなるという危険な代物です。

折角テレビも買ったんだし、blu-rayプレーヤーも買ってみるか! と、よくわからない無駄遣いモードに突入しました。フフフ、揃った。これで我が家でも、もの凄く美しい映像が楽しめるのである。きっとスピーカーなども良いのにしたらすごいホームシネマが出来上がってしまうのである。と、私は心の中でゴロンゴロンと転がって興奮したのです。

しかし、blu-rayのディスクが手元に無いこの状態では、全然面白くもなんとも無いのでありました。そこで私は、以前からナイショで欲しいと思っていた「ダーティーハリー5巻セット」と目を付けたのです! Do you feel lucky, well, do you? カチャカチャ。ネットで探してみたところ、イタリア国内ではそんなセットが販売されているのかどうかすら不明でした。さすがはネット後進国、イタリア。amazonも存在していません。

日本のamazonで探してみると、日本ではきちんと販売されています。約1万9000円也。コメントを見ると、ナニナニ、北米版はなんとその半額の1万円で、しかも日本語字幕が着いているから、山田康夫の吹き替え音声を聞く必要が無い場合には絶対、北米版を買えですって? なるほど。国によって値段が違うのですね。しかし、ここはヨーロッパ。米国や日本で販売されているblu-rayディスクは再生できないのです。よし、ここは英国のamazonで。カチャカチャ。amazon.co.ukに行って、dirty harry blu rayと入力しました。…ん? Dirty Harry Collection [Blu ray] £26.52

26.52ポンドというと、だいたい 3,600円? んなアホなっ。でも何回計算しても、その値段でした。5巻セットで。日本語字幕はありませんが、いいんです。何と言っても3,600円だから。直ちにクリックして購入しました。次の問題は配送です。日本から小包を送ると通常1~2ヶ月かかりますからね。まあ、当分は着かないと思って放っておいたらいいや。なんてたって3,600円だから。…と思ったら3日後に着きましたYO!

ということでボチボチ見ております。Dirty Harryシリーズ。さすがはblu-ray、むちゃくちゃ美しい画像です。イーストウッド最高! Do I feel lucky, well, do I? ......Yes!!!

Comments

投稿者 元店主 : 2010年04月01日 01:32

ガガーン!ダーティーハリーをblu-rayで観てるなんて、ずるい!!!

・・・いや、別にずるくないか。

投稿者 power : 2010年04月01日 15:57

いやー、店主。Blu-rayは最高ですね! でも、どうしてamazon.co.ukではこんなにも安いんでしょう…。

投稿者 通りすがり : 2010年05月25日 23:26

初めまして。
Dirty Harry Collectionは、
北米版もイギリス版も日本語字幕と山田康雄の日本語吹き替えが収録されてますよ。
ご使用のBDプレーヤーの仕様が分かりませんが、プレーヤーの初期設定で日本語にできるのであれば日本語で見られるはずです。
また、イギリス版であってもリージョンコードがALLなので、どこの国のプレーヤーであっても再生可能です。ブルーレイにおいてはパッケージに表記されてなくともそういう仕様のものがけっこうあるので、色々調べてみると面白いですよ。

投稿者 power : 2010年05月26日 17:57

通りすがりさん
こんにちは! そうなんですか。情報をありがとうございます。しかし私が購入したものには日本語字幕が含まれていなかったような…。また確認したいと思いますが、いろんなバージョンがあるのかもしれませんね。
にしても、イギリスはblu rayが安い!

投稿者 通りすがり : 2010年05月26日 22:25

再び通りすがりです。たびたびすみません。
ダーティハリーのような仕様のディスクでは、
再生するとプレーヤー側の初期言語設定から判断して自動的に表示言語を選択するんです。
日本語表示するにはプレーヤーのメニューの言語設定が日本語になっている必要があるわけです。
つまり日本で売られているプレーヤーならば、(リージョンコードがALLでなければそもそも再生はできませんが)
イギリス版のディスクであっても自動的に最初の警告画面や字幕選択などのメニュー画面も日本語になります。
日本のプレーヤーであっても言語設定が英語になっていればメニュー画面も英語になったりします。
ちなみにダーティハリーでは初期言語設定が日本語以外になっていると日本語字幕も日本語吹き替えも選べません。
もし、ご使用のプレーヤーの初期言語設定が日本語にできないものでしたら、残念ながら日本語表示はできないかもしれません。
取扱説明書に言語設定の方法や言語コードが載っていると思われますのでお確かめください。
ただ、おっしゃるようにディスクの製造時期によって予告なくディスクの仕様が変更される可能性もありますので、その場合はどうしようもないことですね。
私はダーティハリーは北米版を購入しましたが、イギリス版では「ボーン・アイデンティティー」や「チェンジリング」などを購入して日本のプレーヤーで楽しんでいます。
いずれも日本語字幕・日本語吹き替え入りです。本当に、海外はblu-rayもDVDも安いですね。

コメントしてください





※迷惑コメント防止のため、日本語全角の句読点(、。)、ひらがなを加えてください。お手数をおかけします。


※投稿ボタンの二度押しにご注意ください(少し、時間がかかります)。



ページトップ